2006/Dec/15

キャンドル (CANDLE)

Singer:橘慶太 (Tachibana Keita)
Lyrics:橘慶太 (Tachibana Keita)
Composer:山口寛雄 (Yamaguchi Nobuo)
Translate to Thai by sorako

++++++++++++++++++++++++

Surechigau hitobito ga
hohoemi wo ukabete
aruite yuku
yakusoku no basho e


Kashikan da te no naka de
kimi to no awai kioku ga
shizuka ni
sotto saite itanda


Oboeteru?
kimi to kawashi atta yakusoku
urainen mo koko de aetara ii nevto


KYANDORU (CANDLE) ni terasarete
bokura wa hazukashi sou ni
KISU (KISS) wo shita yo ne@kasa no naka de
aishi atta yo


HIRAHIRA to ame ga hora
yuki ni kawatte yuku you ni
koi ga ai e to@KATACHI kae@furitsumotta
ano hi no Memories


Sabishisa wo kakaete
kisetsu wo kanjite kita
honno sukoshi
otona ni natta yo


Suteki na hibi deshita
mune wo hatte ieru sa
subete ga
maru de kinou no you da ne


Ima@kimi mo
doko ga tooku de omoide wo
onaji sora miage@ omotte imasuka?


KYANDORU (CANDLE) ni yure nagara
ikutsu mo no yukitachi ga
omoidesaseru@kimi no egao@nukumori woc
HIRAHIRA to maichitta
futari no koi monogatari
kono mune no naka@itsumademo nokotteru yo
wasurerarenai Story


KYANDORU (CANDLE) ni yure nagara
ikutsu mo no yukitachi ga
omoidesaseru@kimi no egao@nukumori woc
HIRAHIRA to boku no me ni
maiori ta ano kiseki ga
kono mune no naka@itsumademo nokotteru yo
wasurerarenai Story

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ผู้คนที่เดินสวนกัน
ต่างมีรอยยิ้มปรากฏอยู่
มุ่งหน้าไปที่นัดหมาย

ในมือที่เย็นเฉียบ
เธอในความทรงจำที่เลือนลาง
ค่อยๆผลิบานขึ้นเงียบๆอย่างไม่รู้ตัว
(ความทรงจำค่อยๆปรากฏขึ้น ประมาณนั้นล่ะน้า)

จำได้มั้ย?
สัญญาที่แลกเปลี่ยนแก่กัน
ปีหน้าก็มาพบกันที่นี่อีกก็ดีนะ^-^~


*แสงสว่างถูกจุดขึ้นที่ปลายเทียน
พวกผมที่ต่างก็อาย
จูบกันภายใต้ร่มคันนั้น
และก็ได้พบกับความรัก

ดูสิ ฝนที่โปรยลงมา ดังHirahira(เป็นการเลียนเสียงของปอยฝน)
แปลเปลี่ยนกลายเป็นหิมะ
รูปแบบที่เปลี่ยนไปจากชอบเป็นรัก
...............ความทรงจำในวันนั้น


โอบกอดความเหงาผ่าน
ฤดูกาลที่ผันเปลี่ยนเข้ามา
เพียงแค่แป็บเดียวเท่านั้น
ก็กลายเป็นผู้ใหญ่ซะแล้ว


ทุกๆวันที่สวยงาม
พูดได้ว่าหัวใจยังคงตราตรึง
ราวกับว่าเรื่องทั้งหมดเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน


ตอนนี้ เธอที่แหงนมองท้องฟ้าเดียวกันนั้น
คิดจะไปที่ใดที่หนึ่งอยู่ใช่มั้ย?



ในขณะที่เปลวเทียนสั่นไหว
หิมะจะโปรยปรายลงมาซักเท่าไรก็ตาม
ความคิดที่(ถูกดึง)ออกมา ใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ
ความอบอุ่นนั้น.......
(ประมาณว่า เพียงแค่คิดถึงเธอ ก็รู้สึกบอุ่นแล้ว >-<
Hirahira แผ่กระจายไปทั่ว (hirahiraนี้คิดว่าเป็นเสียงประกายวิ้งๆของความอบอุ่นนั้น -*- ลึกซึ้งจิงๆเลยเคตะ)
เรื่องราวความรักของเราสองคน
ที่ไม่ว่าจะนานซักเท่าไร ก็จะยังคงตราตรึงอยู่ในใจนี้ตลอดไป
เรื่องราวที่ไม่มีวันลบเลือน.....


ในขณะที่เปลวเทียนสั่นไหว
หิมะจะโปรยปรายลงมาซักเท่าไรก็ตาม
ความคิดที่(ถูกดึง)ออกมา ใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ
Hirahira ประกาย ปรากฏขึ้นในตาของผม
ปราฏิหารย์นั้น
ไม่ว่าจะนานซักเท่าไร ก็จะยังคงตราตรึงอยู่ในใจนี้ตลอดไป
เรื่องราวที่ไม่มีวันลบเลือน.....

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
Captcha:  คอมเมนต์:


smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

ทึ้ง! ในความสามารถของเคตะมากกก
แต่งเพลงได้อย่างไม่น่าเชื่อ!
ขอบคุณนะค่ะที่เอาคำแปลมาให้อ่าน^^

#1  by  ☞ ΨΔKЦ ◄◄ (o^-')b At 2006-12-15 17:58, 

<< Home